Categories
Poetry (Hindi-Urdu)

मंज़र ए इमरोज़

मंज़र ए इमरोज़ में क्या कोई अंसार नहीं है
क्यों यहां बशरियत का कोई दीदार नहीं है

दर ए तौबा ख़ाली और शहवत ख़ानों में भीड़
पर कमाल यहां कोई गुनहगार नहीं है

जमियत ए मोमिन माशाअल्लाह बरक़रार है
हाशिए पर है पर हाशिया बरदार नहीं है

हक़ है हिदायत है ज़रिया ए नूर कुरआन
अल्लाह से इलहाम है सिरिशतादार नहीं है

बर वक्त थाम लो पकड़ लो रसन ए ख़ुदा
अब्द ए अल्लाह के लिए अज़ाब अन्नार नहीं है


منظر امروز میں کیا کوئی انصار نہیں ہے
کیوں یہاں بشریت کا کوئی دیدار نہیں ہے

درے توبہ خالی اور شہوت خانوں میں بھیڑ
پر کمال یہاں کوئی گنہگار نہیں ہے

جمعیت اے مومن ماشاءاللہ برقرار ہے
حاشیے پر ہے پر حاشیہ بردار نہیں ہے

حق ہے ہدایت ہے ذریعہ اے نور قرآن
اللہ سے الہام ہے سرشتہ دار نہیں ہے

بروقت تھام لو پکڑ لو رسنے خدا
عبد اللہ کے لیے عذاب النار نہیں ہے


© Muntazir
Picture Credit

Categories
Published Works

Water Spills

Published in Spillwords Press

… I slit the veins all visible
To see the colour of my blood,
It slowly trickles down.
Ad infinitum spills water

Read here

Categories
Poetry (Hindi-Urdu)

ऐ क़ल्ब ए मुज़्तर

ऐ क़ल्ब ए मुज़्तर ओ ज़ेहन ए परेशां
इस बयाबाँ से आगे है एक चमनिस्तां

ग़ुबार ए आह कब तक तेरा साज़ रहेंगी
हवाएं सुन आज बनी हैं हुदा ख़्वाँ

अल अर्श पर बैठे वो ‌अल ग़फ़ूर हैं
फिर देर किस बात की तू हो जा पशेमां

जौलाँ ए फ़ित्नातिल महया को तोड़ दे
आने वाला है माह ए पाक ए क़ुर्बां

ताइर ए उन्स उड़ने को बेताब सदियों से
फ़िजा ए क़ल्ब खोल के चल बन जाए इंसां


اے قلب مُضطر و ذہن پریشاں
اس بیاباں سے آگے ہے ایک چمنِستاں

غُبار آہ کب تک تیرا ساز رہینگے
ہوایں سُن آج بنی ہیں خدا خواں

ال عرش پر بیٹھے وہ الغفور ہیں
پھر دیر کس بات کی تو ہو جا پشیماں

جولاں فِتناتِل محیا کو چھوڑ دے
آنے والا ہے ماہ پاک قرباں

طائر اُنس اڑنے کو بیتاب صدیوں سے
فضا قلب کھول دیں چل بن جاۓ اِنساں


© Muntazir
Picture Credit

Categories
Published Works

For A Moment

Published in Visual Verse (VOL. 07 CHAPTER 09)

… Let us keep aside our fears,
Let us loose ourselves from all shackles,
Let us let us, let us just stand there still,
Eyes closed, breaths slow …

Read here

Categories
Poetry (English)

She Hides

She hides brimmed eyes behind walls.
Why do they do this, O Lord?
Beneath the veil, she wears a thousand wounds.
They try to erode out her Faith with blades,
But every cut pours out the light of her Deen,
Bathing her profusely with layers of blood,
Blood strengthened in submission to the eternal Truth.

She hides brimmed eyes behind the walls.
She will never let them win.
To her Lord, in sujood, she will cry for hours,
But will not let them consider her weak.
They will never have the satisfaction of seeing her
In tears, in pain, shattering.
Who says she is alone? She needs no mortal soul.
In her hands, she holds tight, the rope of Al Muhaymin.

© Muntazir
Picture Credit

Categories
Poetry (English)

We Turn

We turn our face towards Thee O God,
Thy rope we hold in hands,
Of heavens and earth Thou are the Lord,
To Thou belong all the lands.

Guide us O Lord on the righteous path,
O Master we are Thy servants weak,
On the path which incurs not Thy wrath,
Thy forgiveness we all Lord seek.

© Muntazir
Picture Credit

Categories
Poetry (English)

Besides An Old

Besides an old grave,
A woman is often seen.
Her cries are not heard,
But ever since her eyes have been
Swollen red.

Wrapped in grief smeared white,
She to dark alleys escapes.
Her skin is a tattered wound.
Rusty patches she scrapes,
Blood spills.

A black band round her throat,
Slits her slowly, tightly chokes.
Words wrangle her letter by letter,
She to swallow the poisonous pukes
Is forced.

O Woman O Woman
Since ages you are painted such.
A silent pale puppet,
Who screams but rebels.
Burdened with an ideal mould
In which your desires not fit.
The grave of your dreams you carry
In your hearts,
Where you too forget to visit.
The inscriptions of your fathers and sons
You are made to carry by throat,
But forget they that God the most high
Has equal mercy on you bestowed.

O Woman O Woman
Walk to the graveyard,
Move the lid, dig out
All those dreams you buried,
deep down.

© Muntazir
Picture Credit

Categories
Poetry (English)

Isn’t It Beautiful

Isn’t it beautiful,
How this morning silence
Amplifies each sound,
Such that each becomes
A part of it?

This song of birds,
Of crickets,
Do you hear them not?
Even the croaking of frogs,
Sounds not unpleasant.
Look how happy they are.

The fragrance of jasmine
Has stretched it’s cover,
White flowers veil the Earth,
While the first rays of Sun
Slowly unveil the blue sky

And I I, I sit here mesmerized
By these wonders of my Lord.
Can you see them not,
Can you hear this not,
These signs from our God?

© Muntazir
Picture Credit

Categories
Poetry (Hindi-Urdu)

रौशनी भी आप

रोशनी भी आप हैं उजाला भी आप
ढलती हुई शाम का सहारा भी आप

हम सभी अब्द तो नादान हैं‌ फ़कत
हक़ रास्ता दिखाए वो इशारा भी आप

बंजर ज़मीन है दरारों से है भरी
हर ज़ख्म हरा करदे वो बहारा भी आप

अल-ख़ालिक हर शय हर जहां है आपका
इलाही नाज़िर भी आप हैं नज़ारा भी आप

मुसाफिर हैं इस सफ़र में हम सभी
मंजिल भी आप हैं दवारा भी आप

कश्ती हमें आप तक पहुंचाएगी ज़रूर
दरिया भी आप हैं किनारा भी आप


روشنی بھی آپ ہیں اُجالا بھی آپ
ڈھلتی ہوئی شام کا سہارا بھی آپ

ہم سبھی ابد تو نادان ہیں فقط
حق راستہ دِکھائے وہ اِشارہ بھی آپ

بنجر زمین ہے دراروں سی ہے بھری
ہر زخم ہرا کردے وہ بہارا بھی آپ

الخالِق ہر شی ہر جہاں ہے آپکا
اِلاہی ناظِر بھی آپ ہیں نظارہ بھی آپ

مُسافِر ہیں اِس سفر میں ہم سبھی
منظِل بھی آپ ہیں دوارہ بھی آپ

کشتی ہمیں آپ تک پہُنچائےگی ضرور
درِیا بھی آپ ہیں کِنارہ بھی آپ


© Muntazir
Picture Credit

Categories
Poetry (Hindi-Urdu)

माह-ए-बरकत

माह-ए-बरकत है
किस बात की ग़ुर्बत है
दुआ में हाथ उठे हैं
अल्लाह की रहमत है

सजदे में सर झुके हैं
इबादत भरी शबे हैं
भीगे हैं अब्द सारे
हर बूंद नेमतें हैं

क़ुरआन के हर पारे
में हैं सवाब धारे
अल्लाह अल-ग़फ़ूर हैं
कर लो सभी कफ़्फ़ारे


ماہِ برکت ہے
کِس بات کی غُربت ہے
دُعا میں ہاتھ اُٹھے ہیں
اللہ کی رحمت ہے

سجدے میں سر جُھکے ہیں
عِبادت بھری شبیں ہیں
بھیگے ہیں ابر سارے
ہر بوند نعمتیں ہیں

قرآن کے ہر پارے
میں ہیں ثواب دھارے
اللہ ال-غفور ہیں
کرلو سبھی کفّارے


© Muntazir
Picture Credit